Interprétation
Dans les paroles de la chanson "Ain't She Sweet" de
Frank Sinatra, il est question de la merveilleuse et charmante femme dont il chante. Il demande à plusieurs reprises si elle n'est pas douce et gentille, et répète également qu'il pose cette question de manière confidentielle.
Le texte commence par les vers suivants : "N'est-elle pas douce ? La voilà qui marche dans cette rue. Oui, je te demande très confidentiellement, n'est-elle pas douce ?" Ici, Sinatra décrit comment il voit la femme marcher dans la rue, puis pose la question de savoir si elle n'est pas douce. Il insiste sur le fait qu'il pose cette question de manière confidentielle, comme s'il demandait l'approbation des auditeurs.
Le texte se poursuit avec : "N'est-elle pas gentille ? Regarde-la une ou deux fois. Oui, je te demande très confidentiellement, n'est-elle pas gentille ?" Ici, Sinatra commente le fait que la femme n'est pas seulement douce, mais aussi gentille. Il demande aux auditeurs de la regarder de plus près, puis de répondre à nouveau à la question de savoir si elle n'est pas gentille.
Vient ensuite le vers : "Jette juste un coup d'œil dans sa direction, oh mon Dieu, n'est-ce pas la perfection ?" Sinatra décrit à quel point la femme est parfaite et exprime son enthousiasme à ce sujet. Il insiste sur la beauté et le charme qu'il voit en elle.
Le texte se termine par les vers suivants : "Oh, je répète, bon, tu ne trouves pas ça génial ? Oui, je te demande très confidentiellement, n'est-elle pas douce ?" Ici, Sinatra répète ses questions précédentes et insiste à nouveau sur le fait qu'il souhaite obtenir l'avis des auditeurs de manière confidentielle. Il conclut les paroles de la chanson en confirmant que la femme est vraiment douce.
Dans l'ensemble, les paroles de la chanson "Ain't She Sweet" de Frank Sinatra parlent de l'admiration et de la fascination que le chanteur éprouve pour une femme en particulier. Il décrit sa beauté, son charme et sa perfection, et demande à plusieurs reprises si les auditeurs ne sont pas du même avis.