Interprétation
La chanson "En el muelle de San Blas" de
Maná est une triste histoire d'amour sur la fidélité, l'espoir et la solitude.
Il s'agit d'une femme qui attend le retour de son amoureux, parti sur un bateau depuis le port de San Blas. Il lui a promis de revenir et elle, en larmes, a juré de l'attendre ("Ella despidió a su amor, el partió en un barco en el muelle de San Blas, él juró que volvería, y empapada en llanto ella juró que esperaría").
Les années passent et elle l'attend toujours, toujours dans la même robe, espérant qu'il la reconnaisse ("Llevaba el mismo vestido, y por si él volviera no se fuera a equivocar"). Sa solitude et sa tristesse sont symbolisées par l'attaque des crabes sur ses vêtements ("Los cangrejos le mordían sus ropajes, su tristeza y su ilusión").
Au fil du temps, elle tombe amoureuse de la mer et son corps s'enracine dans le quai, ce qui symbolise son lien profond et son refus de quitter l'endroit ("Y del mar se enamoró y su cuerpo se enrraizó en el muelle").
Les habitants du village l'appellent la folle de San Blas, mais elle reste ferme dans son espoir et son amour ("Y en el pueblo le decían, le decían la loca del muelle de San Blas"). Même lorsqu'ils essaient de l'emmener à l'asile, personne ne peut la séparer de la mer ("Y una tarde de abril la intentaron trasladar al manicomio, Nadie la pudo arrancar, y del mar nunca jamás la separaron").
Le refrain répète sa solitude et son oubli ("SOLA, SOLA EN EL OLVIDO"), ce qui souligne son isolement et sa détermination à attendre son amoureux, quel que soit les défis et le temps qui passe.
La chanson se termine avec la femme qui reste seule sur le quai, liée au soleil et à la mer, attendant jusqu'à la fin ("Se quedó, se quedó, sola, sola, Se quedó, se quedó, con el sol y con el mar, Se quedó ahí, se quedó hasta el fin, Se quedó ahí, se quedó, en el muelle de San Blas, Sola, sola se quedó...").